Interpreting Vs. Translating
The terms "interpreting"
and "translating" are frequently used interchangably in the U.S., although
the two words mean distinctly different things.
Interpreting is spoken,
done instantaneously on the spot, in the middle of a live-action
conversation between two speakers of different languages (simultaneous),
or with the interpreter speaking in between deliberate pauses
between each speaker (consecutive).
Translating
is written, and therefore often can involve more time and reflection and
research than available for interpreting.
Because Interpreting is done
"live", in the midst of real-time conversations,
it is generally more difficult than translation, and may require
a different level of skill.
Language Ventures provides
both interpreting and translating services. For more information please
contact us.