|
About
Professional Interpreting
History
of Interpreting Professional
vs. Unprofessional Interpreting
What
happens When There is No Interpreter?
The
Benefits of Using a Professional Interpreter The
Law and Health Care Interpreting
Health
Care Interpreter Code of Ethics
Interpreting
Vs. Translating
Most interpreting
that goes on in the world could be called informal or ad hoc interpreting.
This takes place whenever interpreting is done by whoever happens
to be available at the moment and who speaks both languages. In
many casual life situations this kind of interpreting can serve
well enough, provided the "interpreter" is competent,
careful and honest, which is a big "if". However,
in any serious legal, medical, or business interactions between
two parties that don't speak each others' language, there are many
compelling reasons why it is essential to use a trained, professional
interpreter. Prior to getting involved in this field, many
interpreters-in-training are surprised to learn that Interpreting
is a disciplined and discerning field with a code of ethics as serious
as any in the legal or medical fields. This Code of Ethics exists
not only to ensure the quality of work, but also to protect all
parties from the results of possible misunderstandings.
The pages linked
to here go into detail on some of these subjects, including
a brief history of interpreting, the difference between professional
and unprofessional interpreting, some of the disasters that
can happen when there is no interpreter,
the benefits of using a professional
interpreter, legal issues, and the
Interpreter's Code of Ethics. Because interpreting and translating
(both services offered by us) are often confused with each other,
we have a brief page here on translating.
|