The
Interpreter's Code of Ethics
Professional
interpreters follow a Code of Ethics, which guides their behavior and sets rules
for what they can and cannot do when they are working. Like the medical and legal
professions, situations come up which can lead to conflicts and ethical dilemmas.
Following
a Code of Ethics helps an interpreter to always treat clients in a fair and equal
manner.
The California Healthcare Interpreting Association (CHIA)
, funded by a grant from The California Endowment, published
the California Standards for Healthcare Interpreters: Ethical
Principles, Protocols, and Guidance on Roles & Intervention.
It is adhered to by healthcare interpreting professionals
and is the foundation for training programs.
Confidentiality. Interpreters treat all information
learned during the interpreting session as confidential.
Impartiality. Interpreters identify any conflicts
of interest and refrain from personal judgments, beliefs,
or opinions that may affect the quality and accuracy of their
performance.
Respect for Individuals and their Communities. Interpreters
strive to treat all parties equally and respectfully, and
refrain from influencing patient decisions and healthcare
choices. Interpreters empower clients to make own healthcare
decisions.
Professionalism and Integrity. Interpreters
conduct themselves according to professional standards and
ethical principles of the healthcare interpreting profession.
Accuracy and Completeness. Interpreters transmit the
content, spirit, and cultural context of the original message
into the other language, without omitting, modifying, or editing
information, making it possible for the patient and provider
to communicate effectively.
Cultural Responsiveness. Interpreters seek to
understand how diversity and cultural similarities and differences
have an impact on the healthcare encounter. Interpreters play
a critical role in identifying cultural issues and deciding
how and when to move to a cultural clarifier role.
Home